“冰山下 水上鴨”—從母語負遷移角度比較分析英、漢兩語之幾點隱形差異
從中學英語到大學英語的教學環(huán)節(jié)轉(zhuǎn)型是從圍繞基本句法為重點到以獲取知識信息為本位的過渡。那么,如何成功實現(xiàn)從中學英語到大學英語的軟著陸,進而完成大學英語教學,獲得對英語學習更深層的認識?本文將從以下四方面闡述:
1. 語音方面:漢語注音平仄四聲調(diào)號加輕聲,大都以單字為發(fā)音單位發(fā)聲用力均勻,一字一音,平仄頓挫抑揚清楚;英語發(fā)音有重讀、次重讀、弱讀、連讀、吞音等現(xiàn)象,單位發(fā)音音量放大在該單詞音標元音上。音位,音準,音長層次清晰,語調(diào)因此或婉轉(zhuǎn)或澎湃如音樂,恰如唱著說的語言。聽起來如行進在軌道中的過山車(roller coaster)。說英語仿佛唱歌,歌唱遵循音韻才更悠揚。唱歌好聽之人說英語也相對好聽,樂感豐富。學唱英文歌學英語一舉兩得,也更加便于識辨語流中吞音或連讀現(xiàn)象。英語教學中無論怎樣強調(diào)語音語調(diào)都不過分。發(fā)音教學應模擬BBC或VOA,亦如漢語教學推廣普通話。理論上講,英語屬于表音文字,漢語屬于表意兼表音文字。
2.文字方面:漢語的字對等英文的詞(胡欣《大學英語詞匯解碼》2010)。
英語的字母-音素組合使英語的詞具有形態(tài)發(fā)生能力,即詞的基本構(gòu)架未變,但詞的數(shù)(number)性(gender)格(case)以及詞性(the part of speech)已經(jīng)改變。詞的形態(tài)發(fā)生力使英語的詞廣泛帶有形態(tài)功能標志和詞性標志,從而使英語語法結(jié)構(gòu)顯性化,使英語具有比較易于把握的形態(tài)程式,成為以形合性為主的語言。漢語的詞不具備形態(tài)發(fā)生條件,它的微觀結(jié)構(gòu)體呈獨立的方塊形,字與字之間不存在結(jié)構(gòu)聯(lián)接。這樣,就使?jié)h語基本上不能依仗詞的本身顯示詞性,詞性的顯示只能靠附加助詞或在更大的程度上憑借詞在句中的意義來判斷。這就使?jié)h語的語法隱性化,一切盡在不言之中,使?jié)h語語法結(jié)構(gòu)和功能整個處于隱含狀態(tài),使其成為以意合為主的語言。漢語的文字結(jié)構(gòu)(表層形式)使?jié)h語只能訴諸于詞匯表現(xiàn)法,而英語則可以依仗形態(tài)表意。體現(xiàn)了英語的顯性(explicit)特征和漢語的隱性(implicit)特征。漢語的“字”的語法功能寬泛而模糊,因而前“字”對后“字”的選擇要求限制較小,只要字義之間的關(guān)系有現(xiàn)實的根據(jù),符合搭配的習慣,就有可能進入選擇網(wǎng)絡(luò),組成語句。英語“詞”的結(jié)構(gòu)序列與漢語“字”的結(jié)構(gòu)序列之差異,決定了英語以形合為主的語言形態(tài)特征和漢語以意合為主的語言形態(tài)特征的形成。
3. 句法方面:英語屬印歐語系,漢語屬漢藏語系,兩種語言相距甚遠,英語結(jié)構(gòu)緊湊,漢語結(jié)構(gòu)松散。語言學家以“竹節(jié)句法”來比喻英語句子,即英語句子是由段不可缺的各種連接詞銜接而成,宛如節(jié)節(jié)相連的竹子。筆者以為英語宛如由火車頭牽引、節(jié)節(jié)車廂間由掛鉤鏈接起來的列車。車廂間的掛鉤即相當于英語句中與句間不可或缺的連接詞(coherence)。英語句子中如果少了連接詞如or, but, if, so, because, when, although, in order that, so that等,所要表達的意思就支離破碎了;而漢語如果沒有連接詞,只需從句子本身意思就可以把概念或關(guān)系表達清楚,被喻為“流水句法”。所謂流水指少用乃至不用連接詞仍行文流暢。如:Conquer the desires, or they will conquer you.你如不能戰(zhàn)勝欲念,欲念將要戰(zhàn)勝你。An Englishman who could not speak Chinese was once traveling in China.一個不會說中國話的英國人有一次在中國旅行。具體而言:
3.1 句子方面: 因為英語中各種連接詞與替代詞廣泛使用,使得英語中出現(xiàn)“多枝共干”式長句,復合句;漢語則常用短句,簡單句。請看下面一個英語長句及其漢意。
It was on a Sunday evening, when he was lying in the orchard listening to a blackbird and composing a love poem, that he heard the gate swing to, and saw the girl coming running among the trees, with the red-cheeked, stolid Joe in swift pursuit.
這是個英語強調(diào)句,其重心是:he heard the gate swing to, and saw the girl coming running among the trees…,而when he was lying in the orchard listening to a blackbird and composing a love poem 是一個時間狀語從句,這兩個句子通過it was…that…這個強調(diào)句型巧妙地合為一個復合長句,整個句子簡單明了,結(jié)構(gòu)緊湊,若用漢語表達則須分成多個短句。
3.2 語態(tài)方面:英語另一個顯著特點是多用被動句,即被動語態(tài)。因為英語重物稱。常常選擇不能施行動作或無生命詞語作主語,由于這些“無靈”物稱充當主語,使得被動句不必強調(diào)動作施行者,就將其置于句尾有by連接;不必、不愿或不便言明動作施行者,就干脆將其省略。此點不同于漢語。漢語中使用被字句或把字句替代。相對而言,漢語習慣于人稱化表達,主語常常是能施行動作或有生命物體,所以漢語中主動句多。主謂賓構(gòu)成句子的主干。請看例句:It has been known for a long time that there is a first relationship between the heart and the liver.長期以來,大家知道心臟與肝臟的關(guān)系最主要。
3.3 時態(tài)方面:英語又一顯著特點是其豐富的時態(tài)。不同語言具有不同時態(tài)。有的語言甚至很少或沒有時態(tài)。漢語基本上就是借助詞匯來表示各種時間和動作,漢語動詞除了“著”,“了”,“過”若干說法與英語進行時,完成時或過去時相對外,別無其他與英語相對應時體形式;而英語不僅有時態(tài),且種類繁多(共有16種時態(tài)),區(qū)分細微,習慣性強。英語就是通過這些固定語法手段將動作進行過程與狀態(tài)描繪得更準確更精細,有時甚至能表達說話人的感情色彩。如:
You’re always asking me such questions!你老是問我這樣問題!(用現(xiàn)在進行時表示厭煩。)
所以,傳遞同樣意思,英語只要選用合適時態(tài)就可以了,漢語則必須使用詞匯手段。又如:It has been noted that those who live, or have lived, in the shadow of death bring a mellow sweetness to everything they do. 人們已經(jīng)注意到大凡受到死亡威脅的人或者是死里逃生的人對于他們所做任何事總是興趣盎然。
3.4 短語方面:語言的形成與發(fā)展深受本國,本土,歷史,地理,風土人情等各方面影響。英漢兩語就詞組而言,英語中詞組或短語可謂林林總總,豐富多彩。有名詞短語,動詞短語,形容詞短語,介詞短語,分詞短語,不定式短語與獨立結(jié)構(gòu)等,它們語法功能不一而足,可作主語,謂語,賓語,狀語與表語等。如:Marriage may be compared to a cage: the birds outside despair to get in and those within despair to get out.婚姻好比鳥籠,外面鳥兒想進進不去,里面鳥兒想出出不來。(不定式短語to get in, to get out 作狀語)。相比之下,漢語更偏重以單音節(jié)或多音節(jié)單詞為其基本句法成分,而且其短語用法十分有限。漢語中的精華部分——成語,并不等于英語意義的短語,它們更近似于英語中的諺語或俗語(proverbs or idioms)等。
3.5語段方面:
德國數(shù)學家萊布尼茲認為,‘漢語是自亞里士多德以來,西方世界夢寐以求的組義語言。’漢語底蘊內(nèi)涵較深,以表意為主;而英語屬純符號型語言,即表形語言,以形達意。從寫作形式上說,英語需要長短句,漢語上下文只要意思合乎邏輯;英語需要連接詞,漢語不需要;漢語形散(divergent),英語形聚(convergent)。漢語的敘述呈流散鋪排式,取單層面遞進;英語的敘述呈主從扣接式,取多層面遞進。英美人思維方式是直線式。他們在遣詞造句謀篇上遵循著從一般(general)到具體(specific),從概括(summarize)到舉例(exemplify),從整體(whole)到個體(respective)原則。
4.文化與思維方面:
綜上,從文化角度概括而言,英語中謂語動詞是句子的脊梁,所有時態(tài)、語態(tài)、人稱等統(tǒng)統(tǒng)體現(xiàn)于謂語動詞。因此,動詞是句中靈魂和關(guān)鍵,屬“形合性語言”( hypotaxis )。形合,是指詞語和句子是通過語言形態(tài)變化和語言形式手段連接來表示結(jié)構(gòu)關(guān)系,表達思想的;漢語中,形容性詞匯無需謂語便可表達完整的意思,是漢語的關(guān)鍵。如:She is beautiful.她太美了。又,漢語中成語是精粹,高度凝練地用來形容。屬“意合性語言”( parataxis )。意合,是指詞語和句子是靠本身的語義的貫通,語境的存在來表達其邏輯關(guān)系的。意合法指語言的語法關(guān)系不是靠形態(tài)來表現(xiàn),而是采取提取意義支點的方法,依賴語義的配搭,語用的因素來反映詞語的組合關(guān)系,了解句子的意思。漢語最常采用意合法。它跟西方語言重形合,句子各種意群成分的結(jié)合都用適當?shù)倪B接詞和介詞來表現(xiàn)相互關(guān)系不同。漢語有形合,也有意合,但重意合,這是漢語基礎(chǔ)層級(語音、文字、詞語、句子)的異質(zhì)特征的發(fā)展。漢語基礎(chǔ)層級語言結(jié)構(gòu)不能形成以形態(tài)(特別是動詞形態(tài))為主軸的發(fā)展程式,句子的擴展主要憑借主體(the speaker)意念,與英語講求接應手段以形合機制為語段發(fā)展的杠桿迥然不同。漢語語段以意念為主軸,以意投文,以神投形,猶如中國國畫中的水墨寫意。由于漢語這種意合法以達意為主,所以漢語句中的各意群、成分是通過內(nèi)在的聯(lián)系貫穿在一起的,語法關(guān)系有時要由讀者自己去體會,所以洪堡德先生在《論語法形式的性質(zhì)和漢語的特征》一書中說:“在漢語的句子里,每個詞排在哪里,要你斟酌,要你從各種不同的關(guān)系去考慮,然后才能往下讀,由于思想的聯(lián)系是由這些關(guān)系產(chǎn)生的,因此這一純粹的默想就代替了一部分的語法?!?/p>
當然,漢語有時很難了解其意,必須了解當時時代背景、文化背景、風俗人情、語義等才能知其內(nèi)涵。漢語重意合與英語重形合,反映了漢英兩種語言系統(tǒng)本身及語言文化的不同現(xiàn)象及差異。
結(jié)語:上述的由于母語負遷移作用而導致的幾點英、漢兩語隱形差異存在看不見的語言冰山之下,只可觸碰到,卻很難一望而知;又好比游在水面之上的浮鴨,看起來悠然自得,其實它的悠哉游哉恰是由于水下雙腳在繁忙地撲水以至其前行。把對比研究分成語言-表現(xiàn)法-思維三個層次,意在擺脫從形式到形式的對比分析,走出類比方法論的老路,究其底蘊及語言層面下的東西,才能在對比語言學中貫徹辨證的、科學的方法論,從而更貼切地對接英、漢雙語。旨在助力大學英語教學。
本文來源:《文學教育》:http://www.00559.cn/w/wy/63.html
- 新時代高校思想政治教育的功能定位與價值實現(xiàn)路徑研究
- 數(shù)字化背景下的高校電子商務(wù)專業(yè)教學改革探微
- 產(chǎn)教融合賦能高職院校課程思政的實踐模式構(gòu)建
- 產(chǎn)教融合驅(qū)動職業(yè)本科院校創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)教育模式優(yōu)化研究
- 數(shù)智時代大學生數(shù)字素養(yǎng)培育的時代價值淺析
- 高校學生管理中國共青團組織育人功能的實現(xiàn)路徑探討
- 非遺文化融入大學英語教學的路徑探索——“三維一體”模式
- 黨建引領(lǐng)下大學生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)教育實踐路徑研究
- 中國式現(xiàn)代化視域下高職航海類學生職業(yè)精神培育研究
- “兩個結(jié)合”視域下高校思政課內(nèi)容體系的重構(gòu)——理論邏輯、內(nèi)容維度與實踐進路
- 喜報!《中國博物館》入選CSSCI擴展版來源期刊(最新CSSCI南大核心期刊目錄2025-2026版)!新入選!
- 2025年中科院分區(qū)表已公布!Scientific Reports降至三區(qū)
- 2023JCR影響因子正式公布!
- 國內(nèi)核心期刊分級情況概覽及說明!本篇適用人群:需要發(fā)南核、北核、CSCD、科核、AMI、SCD、RCCSE期刊的學者
- 我用了一個很復雜的圖,幫你們解釋下“23版最新北大核心目錄有效期問題”。
- CSSCI官方早就公布了最新南核目錄,有心的人已經(jīng)拿到并且投入使用!附南核目錄新增期刊!
- 北大核心期刊目錄換屆,我們應該熟知的10個知識點。
- 注意,最新期刊論文格式標準已發(fā)布,論文寫作規(guī)則發(fā)生重大變化!文字版GB/T 7713.2—2022 學術(shù)論文編寫規(guī)則
- 盤點那些評職稱超管用的資源,1,3和5已經(jīng)“絕種”了
- 職稱話題| 為什么黨校更認可省市級黨報?是否有什么說據(jù)?還有哪些機構(gòu)認可黨報?