討論式教學(xué)法在俄語翻譯教學(xué)中的實踐探析
在以往的俄語翻譯教學(xué)過程中,很多教師的教學(xué)思維比較局限、教學(xué)方式比較落后,翻譯教學(xué)形式與內(nèi)容缺乏新穎性與趣味性,學(xué)生學(xué)習(xí)的動力與興趣不足,從而影響和制約了俄語翻譯教學(xué)效果的更好呈現(xiàn)與作用的有效發(fā)揮。而討論式教學(xué)法是一種開放式的教學(xué)模式,其通過問題或者項目的討論,能夠更好地挖掘與啟迪學(xué)生的思維與智慧,讓學(xué)生的學(xué)習(xí)更加獨立自主,使得學(xué)生能夠更富有能動性與積極性地去探究俄語翻譯的相關(guān)知識與技巧,這對于提升俄語翻譯教學(xué)的實效性與水平非常有利,有利于提高學(xué)生俄語翻譯能力。
討論式教學(xué)法的概念及內(nèi)涵
討論式教學(xué)法主要指的是以教學(xué)目標(biāo)為前提,通過教師問題的設(shè)計、資料的剖析來引導(dǎo)學(xué)生發(fā)散思維,尋找解決問題的方法,最終得出結(jié)論的一種新型教學(xué)模式與手段。討論式教學(xué)法具有很強的靈活性、開放性與實效性。在應(yīng)用討論式教學(xué)法展開教育與教學(xué)時,其能夠更好地突出學(xué)生學(xué)習(xí)的自主性與能動性,便于實現(xiàn)俄語翻譯人才培養(yǎng)的目標(biāo),增強俄語翻譯的實際教學(xué)效果[1]。
俄語翻譯教學(xué)中討論式教學(xué)法的實踐應(yīng)用策略探究
為了能夠?qū)⒂懻撌浇虒W(xué)法的作用與價值充分發(fā)揮到俄語翻譯的教學(xué)實踐活動中,教師必須要重視討論式教學(xué)法的有效應(yīng)用,轉(zhuǎn)變俄語翻譯教學(xué)的思路與方式,給學(xué)生提供更多討論與實踐的機會與空間,增強學(xué)生學(xué)習(xí)的自主性與積極性,從而提升俄語翻譯教學(xué)的效果與水平。下面對俄語翻譯教學(xué)中討論式教學(xué)法的實踐應(yīng)用策略展開分析與研究:
(一)轉(zhuǎn)變教學(xué)思路,制定科學(xué)、有效的教學(xué)方案
為了能夠更好的提升俄語翻譯教學(xué)的效果與水平,教師在組織與開展一系列的翻譯教學(xué)活動時,必須要重視翻譯教學(xué)思路的轉(zhuǎn)變與革新,不斷解放思想、開拓創(chuàng)新,結(jié)合當(dāng)前學(xué)生學(xué)習(xí)俄語翻譯的現(xiàn)狀與個性化特征,制定更加個性化、科學(xué)化的俄語翻譯教學(xué)方案與規(guī)劃,推動俄語翻譯教學(xué)活動更好地組織與開展。同時教師也可以借鑒其他先進的教學(xué)案例來豐富教學(xué),通過案例分析來激發(fā)學(xué)生的討論欲望,從而有效地培養(yǎng)學(xué)生翻譯俄語的興趣。例如在俄語翻譯課程中的專有名詞的譯法教學(xué)中,針對俄語的專有名詞翻譯方法,設(shè)計討論式教學(xué)方案,鼓勵學(xué)生學(xué)習(xí)、探究俄語中專有名詞的實際翻譯技巧,提升學(xué)生靈活翻譯專有名詞的能力。
(二)重視討論式教學(xué)法的充分應(yīng)用
很多教師的教學(xué)思路比較滯后,沒有對討論式教學(xué)法予以充分的重視,俄語翻譯教學(xué)課程的設(shè)計與規(guī)劃也沒有將討論式教學(xué)法融合進來,影響俄語翻譯教學(xué)效果的提升。因此,教師必須要重視討論式教學(xué)法的充分應(yīng)用,在優(yōu)化俄語翻譯教學(xué)路徑時,要運用討論式教學(xué)法來拓展與延伸俄語翻譯教學(xué),堅持以學(xué)生為核心與重點,結(jié)合俄語翻譯教學(xué)的重難點來展開個性化、討論式教學(xué),通過俄語翻譯教學(xué)問題的設(shè)計與設(shè)置,教學(xué)流程的優(yōu)化與創(chuàng)新,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣與動力,鼓勵學(xué)生更加能動、積極地參與到俄語翻譯的討論式教學(xué)活動當(dāng)中來,通過師生、生生之間的討論與交流,能夠逐漸提升學(xué)生應(yīng)用俄語的能力,并通過一系列的討論式實踐活動來增強學(xué)生學(xué)習(xí)的自主性與積極性[2]。例如在某些代詞的譯法中,教師可以設(shè)置一些俄語代詞,然后讓學(xué)生針對俄語代詞來進行討論其翻譯的方法,加深學(xué)生對俄語代詞翻譯方法的理解與掌握,提升俄語翻譯的有效性。
(三)組織與開展多樣化的俄語翻譯活動
在俄語翻譯教學(xué)中,運用討論式教學(xué)法必須要有一定的教學(xué)載體,而通過組織與開展多樣化的俄語翻譯活動,通過課題的設(shè)計與研究,讓學(xué)生根據(jù)所設(shè)置的討論式問題來有針對性的進行討論與分析,能夠有效培養(yǎng)學(xué)生研究俄語翻譯知識、技巧與方法的能動性與創(chuàng)造性,便于培養(yǎng)學(xué)生良好的學(xué)習(xí)能力、俄語翻譯能力。與此同時,教師可以深入到學(xué)生當(dāng)中去,了解學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣點,然后指定更加科學(xué)、有效的討論式教學(xué)課程,結(jié)合學(xué)生的興趣與愛好來設(shè)計討論式的內(nèi)容與活動,這樣學(xué)生更易于融入到俄語翻譯課程當(dāng)中來。此外,教師也可以利用網(wǎng)絡(luò)教學(xué)技術(shù),通過網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺的建設(shè),通過討論內(nèi)容的網(wǎng)絡(luò)發(fā)布,讓學(xué)生通過網(wǎng)絡(luò)在線平臺進行溝通、交流與互動,針對學(xué)生在討論過程中存在的問題,教師可以給予一定的指導(dǎo)與幫助,啟發(fā)學(xué)生的思維,培養(yǎng)學(xué)生發(fā)現(xiàn)問題、分析問題與解決問題的能力,提升學(xué)生學(xué)習(xí)俄語翻譯的積極性與實效性。
結(jié)束語
綜上所述,在開展俄語翻譯教學(xué)工作時,為能夠更好地提升俄語翻譯實際教學(xué)效果,轉(zhuǎn)變現(xiàn)有的教育思路與方式,不斷推陳出新、與時俱進,積極地運用討論式教學(xué)法來拓展與延伸教學(xué)。教師通過制定有效的俄語翻譯策略與方法,設(shè)置相關(guān)討論的問題與項目,激勵廣大學(xué)生共同探討與研究俄語翻譯的相關(guān)問題,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣、活躍課堂氛圍,并從指導(dǎo)與幫助學(xué)生在反復(fù)的實踐中總結(jié)學(xué)習(xí)俄語應(yīng)用方面的經(jīng)驗和教訓(xùn),推動俄語翻譯實效性的更好提升,增強學(xué)生俄語翻譯能力與水平。
本文來源:《魅力中國》:http://www.00559.cn/w/wy/25805.html
- 2025年中科院分區(qū)表已公布!Scientific Reports降至三區(qū)
- 2023JCR影響因子正式公布!
- 國內(nèi)核心期刊分級情況概覽及說明!本篇適用人群:需要發(fā)南核、北核、CSCD、科核、AMI、SCD、RCCSE期刊的學(xué)者
- 我用了一個很復(fù)雜的圖,幫你們解釋下“23版最新北大核心目錄有效期問題”。
- CSSCI官方早就公布了最新南核目錄,有心的人已經(jīng)拿到并且投入使用!附南核目錄新增期刊!
- 北大核心期刊目錄換屆,我們應(yīng)該熟知的10個知識點。
- 注意,最新期刊論文格式標(biāo)準(zhǔn)已發(fā)布,論文寫作規(guī)則發(fā)生重大變化!文字版GB/T 7713.2—2022 學(xué)術(shù)論文編寫規(guī)則
- 盤點那些評職稱超管用的資源,1,3和5已經(jīng)“絕種”了
- 職稱話題| 為什么黨校更認可省市級黨報?是否有什么說據(jù)?還有哪些機構(gòu)認可黨報?
- 《農(nóng)業(yè)經(jīng)濟》論文投稿解析,難度指數(shù)四顆星,附好發(fā)選題!